Ik Heb Haar Lief (Boek)

Ik Heb Haar Lief (Boek)
  • ISBN: 8714253010366
  • Auteur:
  • Drukkerij: Christian Ouwens

Onze prijs: €22,99

Inclusief 9% BTW
Levertijd: Direct leverbaar
Dit product is momenteel niet op voorraad

  • EAN: 8714253010366
  • Artiest(en): Plattel
  • Releasedatum: 28 mei 2010
  • Label: Various Plattel Music
  • Configuratie: CD (ALBUM)
  • Aantal stuks in verpakking: 1 disk
  • Taal: Engels
  • Verpakking: Amaray
  • Compilatie: Nee
  • Country: Nederland
  • Muziekgenre: Pop
In 2010 is het 50 jaar geleden dat de Rotterdamse schrijfster Anna Blaman overleed. Behalve geweldig mooie romans en verhalen, schreef zij ook juwelen van passievolle gedichten. Daarin kon zij kwijt wat zij niet in haar boeken en verhalen kwijt kon. Deze schrijfster en winnares van de P.C. Hooftprijs (in 1956 als eerste vrouw, als eerste Rotterdammer en voor haar gehele oeuvre) wordt dit jaar in haar 50e sterfjaar herdacht met diverse activiteiten.

De passie van Blaman, gezongen door Plattèl Plattèl wilde een persoonlijk monument maken voor deze liefdevolle auteur die zij al langer bewondert en zette haar meest passievolle en hartstochtelijke gedichten op muziek en op cd, zodat deze daardoor nog meer gaan leven.

De muziek, 10 liederen waarvan 8 tracks voor zang en vleugel en twee voor combo (zang, vleugel, slagwerk en contrabas) beweegt zich tussen klassiek, tango en lichte muziek en is gevarieerd. Op de cd, die LIVE is opgenomen, zingt Plattèl 10 gedichten, waarvan het merendeel geschreven is in de periode rond de oorlog. Ook staat er een fragment op van de stem van Blaman. In het begeleidend cd-boek in dvd formaat, met illustraties van Christian Ouwens BNO, staan de gedichten maar ook teksten van mensen die deze bijzondere vrouw persoonlijk gekend hebben. Anna Blaman is passie en leeft voort! "Blaman is passie! Blaman is verlangen! Blaman is teder en wreed! Blaman is intelligent en heeft humor! Blaman is warm!..Blaman schrijft soms over 'de dood' in de gedichten en werd daarom soms als somber ervaren..maar als je deze gedichten beter leest en beseft dat 'le mort' eigenlijk 'le petit mort' betekent [een term die zij als lerares Franse taal toch gekend moet hebben..